Terra America

18:50(МСК)
10:50(NY)
07:50(LA)
Люди
0
ком
Сбой одного управляющего контура
Как стереотипы клинтоновской эры сделали непригодным канал медиа-коммуникации между Россией и Западом
Оцените этот контент

«К сожалению, та Россия, о которой я пишу, очень отличается от той России, которую знает моя русская жена. Я пишу о России страха и страданий».

                  Марк Франкетти, шеф-корреспондент московского бюро The Sunday Times

«Мне кажется, что представление о русских за границей несколько устарело. И в том числе в этом виноваты западные средства массовой информации. В каком-то смысле это наследие холодной войны».

                                                      Наа Пхан, Редактор Вьетнамской службы Би-би-си

От редакции: К иностранным журналистам, пишущим о России, у нас в стране отношение весьма специфическое. Одни их искренне любят как представителей истинно свободной прессы, которая «раскрывает глаза на страшную правду», другие относятся к ним с недоверием и даже раздражением – «журналисты эти предвзяты, да и Россию на самом деле ненавидят». Так или иначе, вниманием они не обойдены. За их действиями и высказываниями пристально следят, их приглашают в телевизионный и радиоэфир, берут интервью, снимают передачи. И передачи эти тоже двух видов: смотрите, как нужно «нести людям правду», и смотрите, как они врут и «работают против России».

На наш взгляд, гораздо интереснее поставить задачу изучить этих людей, понять, с какими кругами в России связаны иностранные журналисты, насколько они способны следовать не стереотипам, а фактам, и насколько качественно в итоге они выполняют свою работу. Ведь свобода прессы существует не просто так. Пресловутое «люди имеют право знать правду» придумано не для удобства журналистов, и если СМИ не справляются с задачей качественного объективного информирования людей, то они, пожалуй, становятся чем-то лишним и даже вредным. Между тем, глобальный мир сегодня как никогда нуждается в надежном канале передачи информации и знания.

Иностранным журналистам портал Terra America посвятит целую серию материалов, открывает которую исследование Натальи Демченко.

* * *

Мода на западных журналистов и мода на Россию

 «Нигде на Западе я не видел подобия ИноСМИ. Или такую рубрику, как “Они о нас”. Русские болезненно воспринимают, как о них пишут. У немцев такого нет, потому что им это “по барабану”»

                       Штефан Шолль, немецкий журналист, экс-шеф московского бюро «Frankfurter Rundschau», «Kölner Stadt-Anzeiger»[1]

Чтобы заниматься Россией, одного желания мало. Нужно или учиться в университете на отделении русистики, или иметь «русские корни» – непростой язык, непростая история, непростое настоящее. В одном из своих интервью Юлия Йоффе, бывший российский корреспондент сразу нескольких американских изданий[2], а ныне старший редактор New Republic, рассказывала:

«...Я услышала, что есть самый строгий, страшный профессор, который преподает советскую историю. Мне сразу же захотелось туда пойти, это был вызов».

Юлия Йоффе – типичный пример иностранного журналиста «с корнями» в России. Родилась она в Москве, а в США переехала вместе с родителями в возрасте семи лет. Прекрасно говорит по-русски, но выросла и училась в Америке; уже иная культура, хотя есть и особое отношение к России – дела семейные. Интерес к судьбе СССР и поиск будущей профессии привел ее в знаменитый отдел проверки фактов The New York Times, а стипендия Фулбрайта – в Москву, где она стала корреспондентом, пишущим на самые разные темы для самых разных американских изданий.

Мода на Россию время от времени возвращается в американские СМИ, и сейчас как раз такой момент. Этому интересу, конечно же, поспособствовали последние успехи российской дипломатии по Сирии, хотя есть и не менее интересная тенденция: растет число западных университетов, которые открывают кафедры и обучающие программы по славистике.

Иностранных корреспондентов в СССР было совсем немного, так что «первая волна» пишущих для западных изданий о новорожденной России хлынула к нам в 90-ые годы[3], благо новостных поводов тогда для зарубежной прессы здесь хватало. Было и ощущение сопричастности к тому, что здесь и сейчас «вершится история»[4] – удачная для журналиста комбинация, позволяющая заработать себе профессиональное имя. Поэтому переезд в Россию для иностранного журналиста вполне мог стать прекрасным шагом для развития карьеры. Это справедливо и для наших дней. Бывшие американские журналисты в России Эллен Берри и Клиффорд Леви получили сразу две премии – премию Джорджа Полка и Пулитцеровскую – буквально три года назад, в 2010 году, за серию публикаций о коррупции и злоупотреблении властью в России[5]. Юлия Йоффе после возвращения в США также «пошла на повышение» – у нее хорошая должность и регулярные публикации в качестве «эксперта по России» в солидных американских СМИ[6].

Журналисты в РФ вообще стали существами «особенными» еще во времена перестройки, в конце 80-х, когда стали ассоциироваться с «сокрытой правдой», которую доносят до населения. В 90-е годы СМИ и их представители – важнейший элемент политической и экономической борьбы в стране за власть. В начале первого срока Путина они даже рассматриваются как сопричастные власти лица – «медиакратия».

Положение же журналиста иностранного еще более интригующее – это человек оттуда, из «стран-победительниц в холодной войне над коммунизмом». Поэтому «сокрытая правда» в его случае – правда «более высокого уровня». Ряд отечественных изданий в своей сетке вещания даже имеет специальные передачи, интрига которых заключается в выяснении ведущим, что же о нас пишут, думают и говорят иностранцы. В нашей стране, очевидно, существует спрос на «чужое мнение», и спрос этот настолько велик, что на этом можно собирать аудиторию. И хотя в современной России полно собственной критично настроенной по отношению к власти прессы, похоже, что этого до сих пор недостаточно.

На радио «КП» замредактора отдела политики Андрей Баранов к обсуждению иностранной прессы приглашает иностранных же журналистов. Журнал Esquire создал отдельную подрубрику для своих популярных «правил жизни» – «Правила жизни в России», где собирает рассказы иностранных корреспондентов об их работе в нашей стране. Есть также ряд более мелких и менее регулярных публикаций о «жизни иностранных корреспондентов» на Slon.ru, в Look at Me, The Village, «БГ» и др. ресурсах.

В самом стремлении взглянуть на себя со стороны нет ничего предосудительного. Но в поиске чужого мнения легко потерять зачатки собственного представления о происходящем. Доброжелательная интонация в беседе с иностранцами зачастую превращается в постоянное верифицирование своих суждений через мнение заморского гостя.

Об этой черте российского менталитета Юлия Йоффе пишет:

«Россияне продолжают благоговеть перед западными людьми, тайно хотят в какой-то самоуничижительной форме стать западными людьми, отбросить свою неевропейскую часть, видя в ней что-то постыдное и отсталое. Но все рано продолжают настаивать на духовном превосходстве России».

Оснований для подобного рода выводов предостаточно – стоит пробежать глазами несколько интервью с иностранными корреспондентами. Например, в интервью Йоффе для «ИноСМИ» редактор издания, Алексей Ковалев, просит утешить его и сказать, что привычка «переводить стрелки» существует не только в России. А разговор Степана Демуры с Маклом Бомом (ведущим рубрики «Мнение» в газете The Moscow Times) на радиостанции «Финам» о трудовой этике в России – апофеоз «жанра». Во время чтения этого текста сложно отделаться от ощущения, что ведущий и гость буквально договаривают друг за другом фразы, приходя к выводу, что российская трудовая этика – это «трудовая этика раба».

Но, пожалуй, самый показательны пример – один из эфиров на радио «Финам», когда темой беседы Юрия Пронько с Юлией Йоффе и уже упомянутым Майклом Бомом стала высылка из России Люка Хардинга, корреспондента газеты The Gardian. К концу почти часового эфира кажется, что ведущий не просто полностью встал на позицию своих гостей, а даже перенял их интонацию ведения беседы. Доходит до того, что Йоффе и Бом начинают объяснять своему российскому коллеге, в чем смысл и функция журналистики. В этом ли был замысел ведущего? Надеемся, что нет.

Эти примеры фиксируют еще одну тенденцию – чаще всего мы приглашаем иностранных журналистов поговорить о вопросах морально-этических. И они совершенно не стесняются рассуждать на эту тему – в характерном снисходительном тоне, который вольно или невольно подхватывается российскими собеседниками. У таких площадок, как «Слон», «Серебрянный дождь» или радиостанция «Эхо Москвы» есть общая черта: заранее расценив приглашенного гостя как «своего», они по умолчанию соглашаются на положение «младшего брата» в дискуссии[7]. Исключения из этого правила пока малочисленны. Например, Наталья Минаева, ведущая программы «Иностранцы» на РСН, удачно нашла тон и манеру беседы. Корректность без заискивания и твердость без грубости. Минаева четко придерживается принципа не допускать обобщений без конкретных примеров – и разговор на равных можно считать состоявшимся.

Старший брат следит, но не понимает

"Действительно, менторский тон присутствует у западных журналистов. И у меня иногда такая «поучительность» проскальзывает. Думаю, это ловушка жанра».

                                                                                                                                                                                        Штефан Шолль

Тон «старшего брата» вообще характерен для иностранных журналистов, работающих в России. Вот снисходительное высказывание Йоффе в интервью «Слону» – столь ярко эмоционально окрашенное, что было вынесено редакцией в заголовок:

« С какими мифами живет западное общество по отношению к России?

Миф, что Россия страна-злодей, “evil empire”, что здесь все время происходят какие-то махинации, и это осталось со времен холодной войны. Ну ребят, вы видели эту страну? Какие махинации?».

Иностранный журналист, пишущий о России, фактически объясняет своим соотечественникам Россию. Рассказывая нам о нас, они «объясняют Россию» уже нам. Соглашаясь на легитимность таких объяснений, мы отказываем сами себе в способности разобраться, что к чему. Управление смыслами – самый серьезный управляющий контур мира, в котором все большую роль играет уже не доступ к информации, а умение разобраться в том, что стоит за тем или иным событием.

Когда логика происходящего не укладывается в шаблонное представление корреспондента о том, как обстоят дела в России, эта «привычка к снисхождению» приводит к системному сбою – корреспондент, «объясняющий Россию», теряет способность трактовать увиденное и как-то прогнозировать ближайшие тенденции. Например, корреспондент Newsweek и Daily Beast в России, Анна Немцова недоумевает, как возможно, чтобы в России существовал консенсус по поводу невыдачи Сноудена США:

«Судьба Сноудена в последнее время стала важной темой в кругах московских журналистов, комментаторов и политиков. Политики, которые обычно грызутся между собой, проявили редкое для них единодушие и поспешили осудить Америку за ее попытки подслушивать весь мир. Несмотря на разные представления о роли и месте Сноудена в России, существует единодушное мнение о том, что этот человек поступил правильно, организовав утечку информации о деятельности АНБ. [...] Поражает то, что не только кремлевские сочувствующие выражают солидарность со Сноуденом. С ними соглашаются оппозиционеры и правозащитники, хотя и делают это по несколько иным причинам».

Когда Владимир Путин опубликовал статью в The New York Times, где объяснил смысл инициативы по уничтожению химического оружия и усомнился в американской исключительности, это шокировало часть американского политический истеблишмента и вызвало бурю обсуждения в комментариях, среди которых можно легко найти слова поддержки. К такой реакции оказались не готовы ни там, ни тут. Майкл Бом высказался по этому поводу:

«Хорошо было бы, если бы он применял это к себе. Я к тому, что вы помните закон против пропаганды гомосексуализма. Если бы он понял, что мы все равны – даже эти люди – это было бы хорошо».

Позже редактор The Moscow Times посчитал необходимым развить эту мысль в отдельной статье, где описал Россию как страну, которая на протяжении всей своей истории верила в собственную исключительность – от поисков «особого пути» между Западом и Востоком до исключительности времен Путина, опирающегося на Православную церковь и отрицающего западные ценности.

Сам того не заметив, журналист прибег к литературному приему, в использовании которого западные СМИ часто упрекают именно российскую прессу. Был использован «какнасчетизм» (how about trick), переключение обсуждения на подобную проблему в стране оппонента.

Уже тысяча раз было говорено неглупыми людьми, что это тупиковый путь для любой дискуссии.

Войны прошлого и проблемы настоящего

«Стереотипы в редакциях есть. И эти стереотипы нужно обеспечивать материалами. На своем опыте я вынужден это признать. Так же, как должен уметь чувствовать, какой материал возьмут, а какой нет. Я ведь должен чаще публиковаться, чтобы в редакции видели от меня пользу. А потому должен соответствовать запросу редакции».

                                                                                                                                                                                           Стефан Шолль


Один из ведущих американских специалистов по России Стивен Ф.Коэн в интервью Terra America объяснял причины снисходительного тона по отношению к России:

«Клинтон пришел к власти в 1993 году, он проводил в отношении Москвы политику, которая основывалась на мнении, что Россия проиграла холодную войну. Это ошибочное утверждение, которое оказало и оказывает огромное влияние на принятие политических решений в Америке. Если в холодной войне есть побежденная сторона, а именно – Россия, то США могут вести себя по отношению к ней как страна-победительница. Это означает, что США имеет больше прав, чем Россия, которая должна принять свое унизительное положение и подчинить свои интересы национальным интересам Америки, а Москве следует прислушиваться к советам Вашингтона в вопросах внешней и внутренней политики».

Юлия Йоффе на этой самой ошибочной точке зрения и стоит:

«Я понимаю, откуда берутся эти разговоры про то, что Россию поставили на колени, унизили и так далее. Потому что это действительно было: в свое время Россия проиграла холодную войну и утратила большую часть своего влияния в мире».

Кажется, что сила подобного «воздействия пренебрежением» в стремительном информационном потоке. Но если день ото дня в уважаемом издании читать о том, что в России дела обстоят только так, а не иначе, а времени составить собственное мнение по данному вопросу попросту нет, то рано или поздно Вы встанете на позицию журналиста, который Вам об этой стране рассказывает. И инерция такого «переваривания» информации сильна. Читатель становится заложником конъюнктуры, политического заказа редакции и личных переживаний корреспондента.

Но монополии на правду СМИ лишает Интернет. Американских журналистов все чаще обвиняют в предвзятости собственные соотечественники. Например, один из последних репортажей Эллен Берри, бывшего шефа московского бюро The New York Times, посвящен путешествию по трассе М-10[8]. Фотографии действительно впечатляют – на них запечатлены картины из жизни «заброшенной России». Однако в комментариях вы обнаружите не только читателей, пребывающих в ужасе от картин угасающей жизни в России, но и тех, кто указывает на однобокость репортажа:

 «Красивые фотографии угасающей жизни. Хотя я бы сказал, эта ситуация характерна не только для России. Посмотрите на бывшие промышленные города в американской Новой Англии: Хартфорд, Холиок, Вустер. Там вы увидите такие же красивые картины распада и запустения».

 И в том же духе:

«Могу ли я предложитьх [редакции] маршрут от Бостона до Вашингтона (примерно то же расстояние, как от Санкт-Петербурга до Москвы) для последующей статьи? Там множество городов в таком бедственном положении, что они могут претендовать на звание самого бедствующего».

Российских политиков часто справедливо упрекают в том, что они, думая, как выстраивать отношения с западными странами, руководствуются стереотипными представлениями. Но иностранные корреспонденты демонстрируют аналогичное пристрастие к стереотипам. Хуже того – к догматическому стилю мышления времен клинтовско-ельцинской эпохи. Ее дух очень точно описал уже упомянутый профессор Стивен Ф. Коэн:

«Тысячи американцев приезжали в Россию при поддержке федерального правительства и частных фондов для того, чтобы буквально “показать” постсоветской России, как быть капиталистической и демократической страной. Американцы наводнили Россию; они даже проникли в администрацию Ельцина – люди вроде Джеффри Сакса располагали кабинетами в различных министерствах. Американцы писали для России законы, причем не только в сфере финансовой политики, но и в сфере образования. Фактически это было глубокое вторжение в Россию, это была попытка Соединенных Штатов переделать посткоммунистическую Россию так, как Америка считала нужным – для России и для себя».

Среди респондентов Terra America есть знаменитый британский журналист – Роберт Фиск, для которого открыты двери практически во все центры силы на Ближнем Востоке и который сам по себе является влиятельной политической фигурой в регионе. Фигур такого калибра и с такими возможностями влияния среди иностранных журналистов в России, как бывших, так и действующих, попросту нет.

Да и быть не может. В России прижились журналисты, которые, будучи образованными и повидавшими мир людьми, попали в ловушку собственного жанра, выработанного в другое время и для других задач.

Воспроизводство стереотипов о России пока еще худо-бедно работает на западную публику, но уже приводит к регулярному обвинению прессы в одномерности. Традиционная западная журналистика газет и журналов находится в глубоком кризисе (вспомним недавнюю историю с продажами The Washington Post и Boston Globe) и не способна одновременно решать проблему собственного выживания в мире Интернета и служить каналом международной коммуникации, тем более – поставщиком качественных знаний.

В Америке существуют многочисленные «мозговые центры» (think tanks), а в университетах – профильные кафедры. Работающие там люди способны более квалифицированно информировать США о положении дел в России, в том числе говорить и «неудобную правду». Но им нужны собеседники – аналогичные мозговые центры у нас. Без этого общение двух стран так и будет идти по «завирусованному» менторством и стереотипами каналу.

Отечественным же политикам, которые желают быть услышанными на Западе, необходимо целенаправленно выстраивать отношения с западной прессой, т.е. «связи с общественностью» в изначальном смысле этого понятия. Корректное и грамотное информирование обходится гораздо дешевле, чем ликвидация последствий распространения домыслов и слухов. В масштабе отношений целых стран кризис профессионализма всевозможных «толкователей» обходится слишком дорого.



[1] Полный текст интервью со Стефаном Шоллем Terra America опубликует в ближайшие дни.

[2] В основном она писала для Foreign Policy и The New Yorker, но этими двумя изданиями список далеко не ограничивается.

[3] Большинство «Правил жизни в России»  в журнале Esquire написаны именно журналистами этой «первой волны», хлынувшей в страну накануне развала СССР или несколько позже, в середине 90-х.

[4] В интервью Пилар Бонет говорит об охвативших ее в 1991 году чувствах: http://esquire.ru/rules-71

[5] Премия была вручена за серию репортажей о российской судебной системе в номинации «Освещение международной жизни», которые освещали дело ЮКОСа, дело редактора «Химкинской правды» Михаила Бекетова, дело директора "Мемориала" Олега Орлова и др.

[6] Для понимания роли, которую играет Россия в карьере иностранного журналиста: сейчас Юлия сменила место жительства (вернулась в Америку), но за те несколько лет, что она провела в Москве, успела заработать известность в кругу отчечественных либеральных СМИ. Некоторые из них – например, телеканал «Дождь» – к ней до сих пор обращаются за комментариями по поводу актуальных событий – теперь уже в поиске «американской» точки зрения на события в США. Юлия же продолжает писать о России, выступая интерпретатором событий российской политической жизни, и вполне признана в этом качестве американским пишущим сообществом – и там, и тут.

[7] Правда, такая «стратегия» приносит определенные плоды. В западных СМИ все чаще появляются ссылки на статьи (в том числе и переводные) отечественных журналистов, пишущих о России с принимаемых позиций. Можно получить стипендию западного фонда или, например, гарантированный «канал связи» с Западом в виде приглашений на интервью, цитирования и проч.

[8] Она оставила этот пост в августе этого года и переехала работать в Индию.

Обсудить с другими читателями >
Ранее в рубрике
Кирилл Бенедиктов руководитель отдела интеллектуальных расследований. Писатель, политолог. Участник Цеха политической критики
Наталия Быкадорова специальный корреспондент портала Terra America
Василий Ванчугов политический философ, профессор кафедры истории философии факультета гуманитарных и социальных наук РУДН
Наталья Войкова обозреватель портала Terra America, эксперт по гендерным вопросам
Наталья Демченко руководитель отдела спецпроектов портала Terra America
Дмитрий Дробницкий главный редактор портала Terra America. Публицист, политолог
Александра Забалуева выпускающий редактор портала Terra America
Александр Костин эксперт по проблемам безопасности и военно-политического сотрудничества
Никита Куркин один из основателей и продюсер проекта Terra America, участник Цеха политической критики
Эдвард Люттвак американский историк, специалист по вопросам международных отношений, истории военных конфликтов и стратегии действий вооруженных сил.
Виктория Максимова художник, культуролог
Борис Межуев один из основателей портала Terra America, участник Цеха политической критики. Кандидат философских наук, доцент философского факультета МГУ им. М.В. Ломоносова
Юлия Нетесова кандидат политических наук, специальный корреспондент портала Terra America
Александр Павлов Кандидат юридических наук, доцент философского факультета НИУ - ВШЭ
Алексей Черняев кандидат политических наук и заведующий отделом Латинской Америки портала Terra America.